こんにちは、監理課の小杉です。
先日、一緒に住んでいる友人の誕生日のお祝いをしました
ケーキのろうそくを消す前に歌う曲といえば、『Happy Birthday to you』ですよね。
皆さんも1度は歌ったことがあるのではないでしょうか?
歌い終わった後は「お誕生日おめでとう!」と声をかけることが多いかと思います。
今回、お祝いした友人はニュージーランド人なのですが、
ニュージーランドの場合は少し違います。
歌い終わった後は「Hippip! Hippip! Hurray!! Hurray!!」と声をかけるんです
この言葉自体に意味はないのですが、盛り上げる掛け声、日本だと「万歳!」に近いです。
国によって文化も様々、違いもあります。 個人的にはその違いが楽しかったりします。
皆さんも今度『Happy Birthday to you』を歌う機会に
ニュージーランドスタイルでお祝いしてみてはいかがでしょうか?

先日、一緒に住んでいる友人の誕生日のお祝いをしました

ケーキのろうそくを消す前に歌う曲といえば、『Happy Birthday to you』ですよね。

皆さんも1度は歌ったことがあるのではないでしょうか?

歌い終わった後は「お誕生日おめでとう!」と声をかけることが多いかと思います。
今回、お祝いした友人はニュージーランド人なのですが、
ニュージーランドの場合は少し違います。
歌い終わった後は「Hippip! Hippip! Hurray!! Hurray!!」と声をかけるんです

この言葉自体に意味はないのですが、盛り上げる掛け声、日本だと「万歳!」に近いです。
国によって文化も様々、違いもあります。 個人的にはその違いが楽しかったりします。
皆さんも今度『Happy Birthday to you』を歌う機会に
ニュージーランドスタイルでお祝いしてみてはいかがでしょうか?

